Дорогие люди,
Я расскажу вам короткую историю.
Пять лет назад в Голландии была опубликована моя последня книга. Называется она "ЖИЗНЬ ПОЛНА ЗНАКОВ". В ней рассказывается о глухих. В эту книгу вошел и мой рассказ "Басня о лисице и утке".
Басня о лисице и утке
Хенк Беттен
перевел с английского Евгений Пильщиков
Лисица рыскает по лесу в поисках добычи .
Неожиданно
она замечает одинокую утку.
Утка, ни о чем не подозревая, нежится у самого берега на солнышке .
Затем лисица слышит, как пара
уток в небе, громко крякая, предупреждают
свою товарку о приближающейся опасности.
Лису удивляет то, что утка нимало не
встревожена подаваемыми ей сигналами.
Лисица недоумевает.
Ворона, наблюдающея эту сцену, неожиданно спрашивает:
"Лиса, почему ты не схватишь эту утку?"
- Я-то? Ну, вообще-то я собиралась это сделать, но утка, как мне кажется, не особо меня и боится. Разве это не странно?
Ворона в ответ громко смеется: "Вовсе не странно. Эта утка глуха как тетерев."
Но
все же ворона по-прежнему не делает попытки
броситься на утку. Удивленная ворона
спрашивает:
- Почему ты не съешь ее? Гляди, какая она славненькая да жирненькая!
- Понимаешь, - отвечает лисица, - неизвестно, что может случиться, если ты съешь утку, которая так глуха, как эта...