Jóvenes DFI

 

Noticias....

¿Conoces alguna noticia interesante? Por favor contáctanos.


 

 


Mountain2Mountain es una organización sin fines de lucro en los Estados Unidos.  Su meta es ayudar a mujeres y niñas en lugares del mundo que son escenarios de guerra y conflictos.   Uno de sus proyectos actuales es una escuela para niños sordos en Afganistán.  En el 2010, el gobierno Afgano les otorgó 5 acres de tierra.  Otro grupo construyó una cerca se seguridad alrededor del terreno y el próximo paso es construir la escuela.

 

Aproximadamente  10,000 niños sordos viven en  Afganistán. La mayoría no tienen ninguna forma de comunicación con el mundo de los que escuchan.   Afganistán tiene una alta prevalencia de personas sordas debido a varios factores, incluyendo la falta de servicios de prevención y vacunación,  la alta tasa de complicaciones durante el nacimiento, los inter matrimonios y las lesiones causadas por las bombas, minas, traumas, y tortura.

M2M cree que los miembros de la comunidad sorda de  Afganistán merecen el mismo acceso a la educación como lo tienen quienes escuchan.  Ellos están trabajando con la Afghan National Association for the Deaf (ANAD) (Asociación Nacional Afgana para sordos) para implementar soluciones sustentables,  que se promuevan localmente  y que sirvan a la comunidad de sordos.
 

Para saber como se puede ayudar en la construcción de la nueva escuela, por favor visite esta página Web:
http://www.crowdrise.com/deafschoolwall/fundraiser/mountain2mountain


Traducido al español por Lola de Varas

 

 
EUDY es una organización europea sin fines de lucro, cuyos miembros comprenden asociaciones nacionales de gente sorda joven en Europa.
 
En 2012, hicieron campamentos de verano especiales para jóvenes en el Eudy Camp 2012 en Sarajevo, Bosnia y Herzegovina y Albania. También celebraron una conferencia en 2012 en Groningen, Holanda.
 
Visión:
El objetivo de EUDY es promover el reconocimiento del lenguaje de señas y dar a la gente sorda plenos derechos, al mismo nivel que la gente oyente. Los lenguajes de señas, las culturas de sordos y la comunidad de gente sorda deben ser aceptados completamente como parte de nuestra rica herencia europea.
 
Objetivo:
Reconocimiento del derecho a usar los lenguajes de señas.
Potenciación a través de la comunicación e información.
Igualdad de educación, cultura y empleo.

 

Traducido al español por Heidi Rebeca Rauch

 

 
Ayudar a los niños sordos: Apoyo de la familia y de la comunidad para niños que no oyen bien

por Sandy Neimann, Devorah Greenstein y Darlena David

El objetivo de este libro es ayudar a la gente que tiene niños sordos en sus comunidades. Muchas veces la gente, especialmente en los países del tercer mundo, conoce a niños sordos en sus comunidades, pero dichas áreas no tienen buenos servicios para ellos. El libro es un manual para la gente y los padres que desean ayudar a estos niños.

Los temas que se cubren en este libro son: cómo identificar a los niños que tienen problemas de audición, la importancia del desarrollo del lenguaje para los niños sordos, cómo ayudar a los niños sordos a aprender el lenguaje y habilidades sociales, cómo ayudar y apoyar a los padres de niños sordos, información sobre dispositivos auditivos e implantes cocleares, cómo evitar el abuso sexual de niños y cómo mejorar la educación de los niños sordos. Para saber más sobre este libro, visite www.hesperian.org

Traducido al español por Heidi Rebeca Rauch

 

 
El Fondo para la Audición Olive Osmond
 
El Fondo para la Audición Olive Osmond (Olive Osmond Hearing Fund ) recolecta dinero para ayudar a los niños sordos y con problemas auditivos.
Olive Osmond fue la madre de la famosa familia de cantantes. Ella tenía un especial interés en la sordera y la pérdida auditiva. Dos de sus nueve hijos, Virl y Tom, nacieron sordos. Cuando eran jóvenes, no había muchos recursos ni ayuda para los padres de niños sordos. Una vez que Virl y Tom necesitaban nuevos dispositivos auditivos y la familia no los podía pagar, el esposo de Olive les enseñó a los niños a cantar y actuar en eventos locales. Eso fue el inicio de la larga carrera de los Osmond en el negocio del entretenimiento.
 
Solo uno de los nietos de Olive, Justin, nació sordo. Justin organizó el Fondo para la Audición Olive Osmond en honor a su abuela. Justin viaja alrededor del mundo informándole a la gente sobre la organización y recaudando fondos para ayudar a niños sordos.
 
Sitios web: Olive Osmond Hearing Fund www.oliveosmond.org
Justin Osmond www.justinosmond.com

Traducido al español por Heidi Rebeca Rauch

 

Ayagaki Aoi es una estudiante en la Escuela para Sordos Kumanoto en Japón. Ayagaki escribió un poema llamado “Algo que proteger” y ganó el primer premio en un festival anual de música. Durante el festival, ella realizó su recital en lenguaje de señas.

Ayagaki practicó su canción por mucho tiempo. Su amiga, Machiya Rie cantó la canción en video. Ayagaki vio el video muchas veces y memorizó el ritmo observando la boca de Machiya cantando la letra de la canción

Ayagaki dijo: “Aún siendo sorda puedes disfrutar la música. Una de las cosas más importantes que quiero es mostrar esta canción a la gente sorda o a aquellos que tengan conflictos en usar el lenguaje de señas”.

Traducido al español por Heidi Rebeca Rauch

 

 

 

Felicitaciones a Polleena Grigoryeva de Cheboksary, Rusia. Recientemente recibió la prestigiosa Medalla de Oro que se otorga a los estudiantes que se gradúan con calificaciones superiores durante sus años de escuela. Es un maravilloso honor para  Polleena quien asistió a una escuela para estudiantes con capacidad auditiva. Ahora planea estudiar matemáticas y mudarse a Moscú para seguir estudiando.

 

 

 

 

 

 

Traducido al español por Heidi Rebeca Rauch

 

 

Robot Camp es un programa de verano que se lleva a cabo en el Instituto de Rochester del Instituto Técnico Nacional de Tecnología para Sordos. El campamento es para niños y niñas sordos o con problemas de audición, quienes entran a 9º o 10º grado en el otoño (entre 14 y 15 años de edad).

 
Durante el campamento de dos semanas, los estudiantes construyen y programan un robot para llevárselo a casa posteriormente. También aprenden más sobre tecnología, matemáticas, ciencias y computación. Conocen a otros estudiantes sordos de todo el país y se quedan en las residencias del colegio.
 
El director del programa de DrobotZ es Mark Wamback. Él dice, “Esta es una gran oportunidad para niños y niñas sordos y con problemas de audición para aprender sobre robots y computadoras, hacer amigos y descubrir cómo ser un genio de la computación. Realizarán experimentos científicos con los robots y conocerán gente sorda y con problemas auditivos en los campos de la computación”.
 
Para mayor información, por favor visite: www.rit.edu/NTID/DRobotZ

 

Traducido al español por Heidi Rebeca Rauch

 

 
Deaf Teen Quest (Cruzada de adolescentes sordos)

Deaf Teen Quest es un programa de la organización Youth For Christ (Juventud para Cristo). Está diseñado para construir relaciones que cambian vidas con estudiantes sordos o con problemas auditivos.

Deaf Teen Quest fue fundada en el año 2000 por Bob y Kathy Ayres. Su hija, Ana, es sorda y era una joven adolescente en ese momento. Aunque la familia Ayres estaba asistiendo a una iglesia con un excelente programa juvenil, sintieron que Ana no estaba entendiendo todo. Investigaron las opciones y se dieron cuenta que en ese momento no había ningún ministerio nacional juvenil que llegara efectivamente a gente joven sorda o con problemas auditivos. Comenzaron entonces a trabajar con adolescentes sordos y su ministerio se convirtió eventualmente en Deaf Teen Quest.

Para mayor información sobre Deaf Teen Quest, visite la página Web: http://www.yfc.net/deafteenquest

 

Traducido al español por Heidi Rebeca Rauch

 

 
 
TechGirlz (para niñas) y TechBoyz (para niños) son programas de campamentos de verano para niños sordos de entre 12 y 14 años.  Los campamentos se llevan a cabo en el National Technical Institute for the Deaf en Rochester, New York, USA.

Los programas de estos campos están diseñados para ayudar a los niños a aprender acerca de trabajos y carreras en ciencia y tecnología.  Los asistentes aprenderán mediante trabajos prácticos tales como construir sus propias computadoras que luego se las llevan a casa, descubrir los secretos del diseño de la montaña rusa y ser un comandante en una misión simulada a Marte. También conocerán a otros chicos con intereses similares, disfrutarán de actividades sociales y recibirán sus propios uniformes para laboratorio

Las clases en el campo se imparten en Inglés y en idioma de signos.

El National Technical Institute for the Deaf (NTID) es parte del Rochester Institute of Technology. NTID se estableció en 1965 para proporcionar oportunidades universitarias a los estudiantes sordos y con audición limitada.  En el pasado, las personas con audición limitada no tenían acceso a trabajos técnicos.  En la actualidad hay 1,521 estudiantes que asisten a  NTID y proceden de todas partes del mundo.

Traducido al español por Lola de Varas

 

 
Deaf Child Worldwide es parte de la Sociedad Nacional de Niños Sordos en el Reino Unido.  Está dedicada a ayudar a niños sordos de todo el mundo a vencer la pobreza y el aislamiento.  Han trabajado con asociados en los países en los cuales existen mayores necesidades.  Proporcionan ayuda financiera a  51 organizaciones en  35 países.  Tienen una extensa base de datos en su página Web de tal manera que las organizaciones de alrededor del mundo se puedan poner en contacto y aprender unas de otras.

Una de las organizaciones a las que le brinda apoyo es a SPARK Disability and Development Resource Center en Kenia.  Algunas de las actividades de SPARK son:

Capacitación de voluntarios de la Cruz Roja de Kenia en el idioma de signos de Kenia a fin de que puedan capacitar a otras personas y actuar como intérpretes y defensores de niños sordos.

Proporciona información sobre sordera a los padres de niños sordos.

Proporciona clases en el Idioma de Signos de Kenia para los padres de niños sordos.

Web site:  http://www.deafchildworldwide.info

     Traducido al español por Lola de Varas

 
From New Vision, story by By Maria Wamala

Uganda tiene un nuevo programa para niños sordos pequeños. El nuevo preescolar está localizado en la ciudad de Ntinda. Anteriormente, los niños sordos entraban a los salones de primaria sin ninguna preparación previa. Ahora tiene una bonita escuela donde pueden desarrollar sus habilidades del lenguaje de señas. Uno de los fundadores de la escuela, la Dra. Joyce Nalugya, dice, "Los niños estudiarán, jugarán y se diveritrán en una instalación de aprendizaje tempranamente bien equipada, tal como otros niños en el kindergarten".

Dos organizaciones que han trabajado para establecer esta escuela son Sign Health del Reino Unido y Sign Health de Uganda. El representande de Sign Health del Reino Unido, Matthew Gilbert, dice, "Los niños sordos merecen se ayudados para crecer, con su impedimento, como adultos responsables para que puedan contribuir positivamente al desarrollo político, social y económico del país".

Traducido al español por Heidi Rebeca Rauch

 

La panadería de los Ositos Silenciosos abrió recientemente en Kuala Lumpur, Malasia. Es una panadería operada por el Centro de Servicio Comunitario para los Sordos, a través del programa de Desarrollo del Emprendedor Adolescente.
Dicho programa tiene como objetivo que los adolescentes sordos aprendan a establecer y administrar un proyecto que se convierta en fuente de trabajo y les permita ser independientes.
La panadería contó con el apoyo de la Asociación de Damas Latinoamericanas en Malasia, y la Fundación Hong Leong. Un alumno, Khew Yun Loi, tomó un curso de panadería y ahora se encarga de enseñar a sus ocho compañeros a hacer pan. Ellos hacen y venden aproximadamente 600 hogazas de pan y 5 kilos de galletas todos los días.

 


Traducido al español por Ale Campa

 

 




250 jovenes sordas asistieron la Cumbre de Liderazgo Juvenil 2010 del Deaf Action Center para Niñas sordas y con dificultades auditivas que se llevó a cabo en Plano, Texas, USA.  Las niñas tuvieron la oportunidad de conocer a diversas mujeres sordas y aprender como manejan los problemas de la sordera.

 

Photo from thetimes-tribune.com




Las estudiantes de la Escuela Scranton para Niños Sordos y con dificultades auditivas en Scranton, Pennsylvania, USA limpiaron el Parque Crowley el Día de la Tierra.







La Loud Shirt Day es un evento para recolectar fondos que se lleva a cabo en las escuelas para niños sordos en Australia.  Los participantes que son de toda Australia utilizan las camisas más coloridas durante el dia y hacen una donación especial para ayudar a las escuelas.
 


 


Traducido al español por Lola de Varas

 



Billy Adams tiene 9 años y vive en Estados Unidos.  El es sordo y nació con síndrome de Down.  Recientemente inició su entrenamiento para convertirse en un físico culturista.  El ha estado presentándose en competencias de físico culturismo y ha sido aplaudido de pie.

Photo from www.rt.com
 
Existe un nuevo corto para niños sordos en Rusia.  Los personajes son hermosos perros que se comunican mediante lenguaje de signos.  Estos cortos son un proyecto de una organización denominada Academia de Comunicaciones Abiertas que está ubicada en la ciudad de Kazan.  La directora de la organización, Tatiana Merzylyakova dice que los cortos no solo entretendrán a los niños, sino que además les enseñarán el lenguaje de signos.
El corto se empezará a exhibir en Kazan en Septiembre 2010

Traducido al español por Lola de Varas



Jet Blue es una compañía aérea (aerolínea) en los Estados Unidos. A finales de 2009, un grupo de estudiantes sordos de la Escuela de Rochester para Sordos en Nueva York le hicieron una sugerencia a Jet Blue. Le propusieron a esta aerolínea una nueva forma de hacer el viaje más fácil para la gente sorda. Sugirieron un tablero de mensajes dentro de los aviones. El tablero de mensajes daría información tal como emergencias y clima turbulento. Tres de los estudiantes son: Kenneth Gentzke III, Ashley LaBarge y Marissa Woodruff. Los líderes de Jet Blue dijeron que considerarán la idea de los estudiantes.

 

From TampaBay.com



Los estudiantes de la Escuela Blossom Montessori en Clearwater, Florida, Estados Unidos hicieron un concurso especial para celebrar el día de San Valentín. Los estudiantes compitieron por ser el “estudiante más rojo” y comieron el “almuerzo más rojo”. Los estudiantes se vistieron de rojo, se pintaron el cabello y la piel de ese color para tal ocasión, e incluso usaron colorante vegetal para teñir de rojo el pan de sándwich de sus almuerzos.


Los estudiantes de la Escuela St. John para Sordos en Boston Spa, Reino Unido, recolectaron £330 (US$516) para enviarlos a las víctimas del terremoto de Haití.
 

Traducido al español por Heidi Rebeca Rauch


 

March, 2010
 

Una organización llamada Kroy Sar Thmey ha desarrollado un nuevo diccionario de lenguaje por señas para el idioma jmer en Camboya. Desarrollaron dos diccionarios con más de 1,600 palabras en lenguaje por señas.
 

 

Photo from the London Evening Standard
Cuatro adolescentes sordos del Reino Unido protagonizarán un nuevo melodrama. Este se llama “El chico de antes”. Es una serie de cuatro episodios sobre un fantasma de un muchacho de 1940, quien visita una escuela para estudiantes sordos. La presentación da lecciones sobre la amistad e intimidación.
 
 
Una compañía telefónica en Ghana, Vodaphone, instaló recientemente cabinas telefónicas en dos escuelas para los sordos y ciegos. El objetivo es que a los estudiantes les sea más fácil comunicarse con sus familias y amigos. Las dos escuelas que recibieron las cabinas telefónicas son la Escuela Técnica Superior Mampong para Sordos y la Escuela Akropong para Ciegos.
 

 

Photo from the Canadian Press

Megan Jack es una estudiante de medicina en la Universidad de Manitoba en Canadá. Ella es la primera estudiante sorda en el programa de medicina de la escuela. Megan dice que ha querido ser doctora desde que era niña. Después de que se gradúe, ella será una de los pocos médicos sordos que hay en Canadá.
 

Traducido al español por Heidi Rebeca Rauch


September, 2009      
 

Photo from gla.ac.uk

El Deaf Youth Theatre es un grupo de drama en Escocia.  Recientemente dieron su primera presentación en la ciudad de Glasgow.  El nombre de la obra es "Gone".  Fue escrita y producida por niños sordos.


Una mujer sorda, Ashley Fiolek, se ganó el apodo x super X del final de mujeres en el Centro de Home Depot en Los Angeles, USA. 
 

 


Louis Kissaun es un actor sordo de 16 años en el Reino Unido.  El actúa en el programa de TV llamado "Shameless". 
 

 


Hubo un concierto de música para personas sordas en la ciudad de Cape Town, Sud África.  El concierto se denominó Sencity al cual asistieron aproximadamente 2,000 personas.  Bailaban en un piso que vibraba.  El piso se importó de Holanda.  Hubo músical y olores especiales para igualar la música.